BIN 3/126: 交接绵羊

  • 这是一份关于绵羊的交接记录,出土于普兹里什-达干城,是乌尔第三王朝国王阿玛尔-苏恩在位期间的一份行政档案。
  • 汉语译文依据苏美尔语原文译出。关于译文中所有以红色标出的专有名词,请参阅《人名、神名、地名和其他专有名词索引》。阅读其他行政文书,请移步《行政 · 经济 · 司法》索引页面。

索引:BIN 3/126
馆藏:耶鲁大学图书馆,Yale Babylonian Collection
编号:NBC 2460
来源:出土于普兹里什-达干,今伊拉克德来海姆
断代:乌尔第三王朝时期(约公元前 2100-2000 年)
纪年:乌尔王阿玛尔-苏恩五年四月十二日
语言:苏美尔语
形制:泥板
尺寸:暂无数据
CDLI 编号:P111941

参考文献:
Keiser, C. E. (1971). Neo-Sumerian Account Texts from Drehem. Babylonian Inscriptions in the Collection of James B. Nies. vol. 3, No. 126. New Haven: Yale University Press. (BIN 3/126)

原文(泥板线描)

BIN 3/126, Pl. XIV.

转写

正面:
01. 1diš udu niga
02. 1diš gukkal
03. ba-úš u4 10u 2diš-kam
04. ki dšul-gi-a-a-ĝu10-ta
背面:
05. dšul-gi-iri-ĝu10

06. šu ba-ti
07. iti ki-siki-dnin-a-zu
08. mu en-unu6-gal dinanna ba-ḫuĝ
侧缘:
09. 2diš udu

汉译

1 一只麦饲绵羊;2 一只肥尾绵羊;3 已宰杀。
第十二日,5 舒尔基以利古 4舒尔基阿亚古之处 6 接收。
7 (官历)五月(18 恩乌努加勒被立为伊南娜(的大祭司)之年(2
9(总计)两只绵羊。

注释

  1. 指在普兹里什-达干使用的官历第五月。月份名称 iti ki-siki-dnin-a-zu 字面意思或为「宁阿祖纺织之处之月」。
  2. 阿玛尔-苏恩在位第五年。

发布者:cosmodox

Assyriology student in Leipzig. God gesiehþ on dune, etiam lipsiæ fortasse.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 登出 /  更改 )

Google photo

您正在使用您的 Google 账号评论。 登出 /  更改 )

Twitter picture

您正在使用您的 Twitter 账号评论。 登出 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 登出 /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: